Ваш регион Великий Новгород?ДаВыбрать другой регион
Наталья Александровна Серёгина
Наталья Александровна Серёгина
Была в сети сегодня в 16:25
О специалистеУслуги и ценыОтзывы 34
Наталья Серёгина
Была в сети сегодня в 16:25

Наталья Александровна Серёгина

Юрист, переводчик, составление искового заявления
Паспорт проверен
Мы проверили копию паспорта: — следы редактирования отсутствуют; — имя, фамилия и фото совпадают.
Регион
Санкт-Петербург
Выезд к клиенту
Юг-2 (Санкт-Петербург)

О себе

Опыт работы во Всероссийском научно-исследовательском институте крупнейшей Российской энергетической компании.
А также в качестве специалиста службы заказчика крупного холдинга.
Мои профессиональные навыки: разработка проектно-сметной документации, а также сопровождение проектной документации в части получения разрешений и согласований в различных государственных структурах. Имею опыт работы юристом 5 лет (удалённо).

Образование

Государственный университет управления, факультет управления, менеджер по специальности «менеджмент организации»2006 г.
Кандидат экономических наук2010 г.
МГУ им. М.В. Ломоносова, факультет юриспруденции, юрист2010 г.

Опыт

На сервисе с апреля 2018 г. (2 года)

Услуги и цены


Гражданское право
от 200  / усл.

10003000  / усл.

от 3000  / усл.

от 2000  / усл.

от 1000  / усл.

от 200  / усл.
Все услуги и цены 11
5
4
3
2
1
28
2
1
3
0
Сначала новые
Nikita Koshelev
Быстро и оперативно сделали смету. Рекомендую
Лилия Мочалова
Перевод английскогоФинансовый и экономический перевод
Все отлично, с Натальей продолжаем работать уже около 6 месяцев постоянно
В
Перевод польскогоЮридический перевод
Это не специалист. Это перевод на уровне преступной халатности. Человек не переводит, а не понятно, что делает. Просто берет текст, кидает в Гугл, даже не форматирует. Просто бездарность. Человек, который делает халтуру. Небрежный перевод - это мало сказано. Преступный перевод, потому что это - юридические документы, которые уходят в структуры гос. власти. Таким образом переводы делать нельзя. Нам до сих пор приходят негативные письма и претензионные письма по данному переводчику.
Отзыв зафиксирован со слов клиента по телефону
Наталья Серёгина
Наталья Серёгина
Ответ специалиста
К сожалению, оказался недобросовестный заказчик!!! Начали работать с февраля месяца, без договора, без предоплаты, «на честном слове», несмотря на то, что позиционируют себя, как надежные специалисты в области юридических переводов. Нашли взаимопонимание, работы по переводу сдавались раньше срока, качество было на высоте! (По оценке самого бюро и в ходе коммуникативного взаимодействия, соответственно была и своевременная оплата, ведь объемы выполненных переводов намного превышали стандартных). Было переведено более 6000 страниц. Однако, в дальнейшем требования к форматированию росли «не по дням, а по часам», шли на уступки, даже «перламутровые пуговицы нашили»! Порою на форматирование уходило гораздо больше времени, чем на сам перевод), тарифы копеечные (что даже машинный перевод не оправдать). Оплату с каждым сданным переводом надо было «выпрашивать». В итоге к маю месяцу у конторы закончился контракт с гос структурой и соответственно финансирование тоже. И тут неожиданно переводы стали «некачественные» :) И тут переводчиков «кидают» с угрозами! И оплату за дополнительные 3000 страниц я, к сожалению, не получила. Не рекомендую заказчика к сотрудничеству, все негативные отзывы сотрудников есть в отрытом источнике для информации (Интернет). Ни одного положительного!
Владимир Андреевич Андреевич Белов
Ужасно выполнила работу.
Светлана
Пять с плюсом
Отлично, оперативно, профессионально!
Журавлева Натлья Евгеньевна
Пять с плюсом
Синхронный переводМедицинский перевод
Очень отзывчивый человек. Все быстро и профессионально!
Юлия
Перевод английского
Спасибо, все хорошо
Людмила
Пять с плюсом
Перевод итальянскогоПеревод документовНаучный перевод
Очень довольна результатом.Приятная девушка.Оперативно выполнила перевод.Буду обращаться ещё и всем советую.
Галина
Пять с плюсом
Спасибо большое! Все очень быстро и качественно! Хороший автор! Очень советую всем!
Станислав
Заказал перевод чуть больше четырех страниц резюме по банковской IT теме - структурированный текст. Базовые конструкции переведены более-менее хорошо, правда местами получилось весело. Наталье явно не хватало знаний терминов и названий некоторых организаций - большинство можно было быстро посмотреть в интернете. Так же можно было у меня уточнить то или иное значение. Потратил еще некоторое время на то, чтобы внести правки. Наталья начала работать в 13:00. Ожидал получить результат около 18:00 (было указано в задании и в переписке упомянул), по факту письмо пришло ближе к 20:47. Было не так критично, но можно было бы предупредить - проинформированный заказчик намного более лоялен.
Каждый отзыв перед публикацией проходит проверку на неподдельность. Анонимные сообщения не рассматриваются. Тексты не редактируются и не фильтруются — все прошедшие проверку публикуются «как есть».